How not to get lost in translation: The adaptation of the OPQ32n from UK English into German

Vorschaubild nicht verfügbar
Autor:innen
Inceoglu, Ilke
Bartram, Dave
Autor:in (Körperschaft)
Publikationsdatum
10.01.2007
Typ der Arbeit
Studiengang
Typ
06 - Präsentation
Herausgeber:innen
Herausgeber:in (Körperschaft)
Betreuer:in
Übergeordnetes Werk
Themenheft
DOI der Originalpublikation
Link
Reihe / Serie
Reihennummer
Jahrgang / Band
Ausgabe / Nummer
Seiten / Dauer
Patentnummer
Verlag / Herausgebende Institution
Verlagsort / Veranstaltungsort
Auflage
Version
Programmiersprache
Abtretungsempfänger:in
Praxispartner:in/Auftraggeber:in
Schlagwörter
Fachgebiet (DDC)
150 - Psychologie
Projekt
Veranstaltung
Annual Conference of the British Psychological Society (BPS) Division of Occupational Psychology
Startdatum der Ausstellung
Enddatum der Ausstellung
Startdatum der Konferenz
Enddatum der Konferenz
Datum der letzten Prüfung
ISBN
ISSN
Sprache
Englisch
Während FHNW Zugehörigkeit erstellt
Nein
Publikationsstatus
Unveröffentlicht
Begutachtung
Peer-Review des Abstracts
Open Access-Status
Lizenz
Zitation
HERRMANN, Anne, Ilke INCEOGLU und Dave BARTRAM, 2007. How not to get lost in translation: The adaptation of the OPQ32n from UK English into German. Annual Conference of the British Psychological Society (BPS) Division of Occupational Psychology. 10 Januar 2007. Verfügbar unter: http://hdl.handle.net/11654/5021