Widmer Beierlein, Sandra
E-Mail-Adresse
Geburtsdatum
Projekt
Organisationseinheiten
Berufsbeschreibung
Nachname
Vorname
Name
Suchergebnisse
Naming images in aphasia: effects of illustrative and photographic images on naming performance in people with and without aphasia
2022-05-03, Reymond, Claire, Widmer Beierlein, Sandra, Müller, Christine, Kuntner, Katrin Petra, Falcón García, Noelia, Grumbinaite, Indre, Hemm-Ode, Simone, Degen, Markus, Parrillo, Fabrizio, Karlin, Stefan, Park, Sung Hea, Blechschmidt, Anja, Reutimann, Ricarda
Background: Picture naming is a common tool in aphasia diagnosis and therapy. However, opin-ions differ as to which type of image (e.g., photographs, drawings) is most suitable for naming tasks and whether there is a difference on naming correctness and latencies based on image type. Moreover, recent studies have mainly analysed colour photographs and black-and-white line drawings leaving out image types like graphic representations that apply image features that can facilitate naming such as colour, controlled size, or texture. Aims: To shed more light on ap-propriate image types for persons with aphasia, we created graphic representations depicting nouns and verbs and compared them to photographic stimuli in a naming task including persons with aphasia (PWA) and a control group (CG). Methods & Procedures: 33 PWA and 33 age matched persons (CG) participated in the study. Naming correctness and latencies were meas-ured in two different conditions: concepts depicted as coloured photographs vs. as graphic rep-resentations. 128 pictures of linguistically controlled German-language concepts (64 nouns, 64 verbs) had to be named. The designed graphic stimuli were developed by professional designers based on photographs. The photographs were selected from stock image databases according to a defined image concept. This image concept was based on empirical findings regarding im-age features that facilitate naming (e.g., colour, texture, shading) and was applied to the selec-tion of the photographs as well as to the creation of the graphic representations. The images were presented in pseudo-randomized sequences on a tablet and all reactions of the participants were videotaped. The data from the main study was analysed using generalized linear mixed models (GLMM) and linear mixed models (LMM).
App for naming exercises with automatic feedback for aphasia patients [Vortrag]
2021-11, Rickert, Eliane, Wyss, Sandra , Altermatt, Sven, Degen, Markus, Widmer Beierlein, Sandra, Reymond, Claire, Hemm-Ode, Simone
Automatic detection of naming latency from aphasia patients – using an extended threshold-based method
2020-11, Altermatt, Sven, Kuntner, Katrin Petra, Rickert, Eliane, Wyss, Sandra, Degen, Markus, Reymond, Claire, Widmer Beierlein, Sandra, Blechschmidt, Anja, Hemm-Ode, Simone, Jarm, Tomaz, Mahnič-Kalamiza, Samo, Cvetkoska, Aleksandra, Miklavcic, Damijan
How Speech Therapists in Swiss Diglossia Choose Varieties in Aphasia Testing [Poster]
2022-04, Widmer Beierlein, Sandra, Vorwerg, Constanze
Switzerland is one of the main national centers of the pluricentric German language, along with Austria and Germany. Swiss German-speaking people use the the national variety of Standard or High German (HG) in addition to the “national dialect”, Swiss German (SG). A special feature of German-speaking Switzerland is the coexistence of SG and HG, each variety being restricted to its own context of use and without an intermediate variety comparable with “Umgangssprache” (colloquial language). This can be described as diglossia (Haas 2004; Ferguson 1959). HG is used in formal situations, e.g. at school, examinations or for sermons in the church (Oberholzer 2018; Rash 2002). SG, on the other hand, is always preferred for oral communication among Swiss people, regardless of education and social status - unlike other local dialects in Europe (Hove 2017; Christen et al. 2010). It has a very high prestige among Swiss-German speakers (Berthele 2004). Although the clear separation of dialect and High German leads to code switching (CS), this is a relatively rare phenomenon (Kropf 1986; Christen et al. 2010). CS is, however, often found in institutional communication, which involves the use of HG. One example of institutional communication is aphasia diagnostics. Aphasia is an acquired language disorder that can affect all linguistic levels (Huber, Poeck & Springer 2013). During testing, it is up to the speech therapist to give instructions, to carry out the test correctly and make a diagnosis. In Switzerland, tests for aphasia are usually performed using tests from Germany that have been standardized for High German (spoken and written) in Germany and do not take into account dialects (Widmer Beierlein & Vorwerg 2015). Data from two single-case analyses (Widmer Beierlein & Vorwerg 2017) and interviews with the therapists (Widmer Beierlein & Vorwerg 2020) suggest that dialect is the unmarked variety used for personal communication, such as small talk at the beginning of the session, and that speech therapists switch to HG only for (parts of) the test itself. The research presented aimed at establishing whether this is indeed the case: Is HG used significantly more often in testing itself compared to other discourse functions in a linguistic assessment (e.g., instructions, greeting, conversation, etc.)? We analyzed 11 aphasia assessments with two Swiss-dialect-speaking participants each with respect to the distribution of the varieties, broken down by participants (therapist and patient) and discourse functions. The aphasia assessment situations were videotaped and the dialog segments have been coded with respect to variety and discourse. We will consider which discourse functions favor the use of SG and/or HG in the aphasia assessment. This is relevant in order to create a more transparent starting point with regard to the choice of varieties in aphasia diagnostics in Switzerland. Especially in the research of language disorders, varieties have rather been neglected so far, which leads to a very heterogeneous and individual approach in a setting supposed to be standardized, with language even being the subject of testing.
Kooperation von Logopädinnen und Logopäden in Forschung und klinischer Praxis im Aphasieprojekt «E-Inclusion»
2022, Kuntner, Katrin Petra, Widmer Beierlein, Sandra, Elsener, Claudia, Dittmann-Aubert, Fanny, Hauser, Norina, Moriz, Matthias, Wegele, Maria, Winkler, Manon, Harvey, Morgaine, Falcón García, Noelia, Altermatt, Sven, Müller, Christine, Degen, Markus, Reymond, Claire, Hemm-Ode, Simone, Blechschmidt, Anja
Im Zuge der evidenzbasierten Praxis sind im Bereich der Logopädie/Sprachtherapie neben der Praxisexper - tise wissenschaftliche Erkenntnisse in die Therapie zu integrieren. Dafür wird mehr fachspezifische Forschung benötigt, die auf Unterstützung der Praxis angewiesen ist. Das Ziel des Artikels ist es, die für Logopädie-For - schung notwendige intradisziplinäre Kooperation von logopädischen Forscherinnen und Forschern sowie Prak- tikerinnen und Praktikern anhand des interdisziplinären Aphasieprojektes «E-Inclusion» der Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW) zu beleuchten. Dazu wird das Aphasieprojekt vorgestellt, welches vier Ziele verfolgte: (1) Auswirkungen von Dialekt und Hochdeutsch sowie (2) von Fotografien und Illustrationen auf die Bildbenenn- leistung bei u. a. Personen mit Aphasie zu untersuchen, (3) mithilfe akustisch-objektiver Sprachsignalanalysen Leistungsveränderungen der Aphasie zu ermitteln und (4) aus diesen Erkenntnissen eine Prototypen-Appli- kation zu entwickeln. Nach der Projektvorstellung gewähren logopädische Praktikerinnen und Praktiker aus Partnerinstitutionen sowie das logopädische Forschungsteam Einblick in die intradisziplinäre Kooperation. Ins- besondere die Rekrutierung der Studienteilnehmenden erforderte eine enge Zusammenarbeit. Als Resultat des Artikels zeigt sich, dass die Kooperation auch unter erschwerten Bedingungen wie zunehmender Zeitdruck im klinisch-therapeutischen Setting für beide Seiten erfolgreich, bedeutsam und bereichernd war. Daraus abgelei- tete Erkenntnisse für kooperative Projekte werden im Fazit dieses Artikels formuliert. Zukünftig können so Logo- pädinnen und Logopäden aus Forschung und Praxis, wie auch Betroffene, von der inter- und intradisziplinären Kooperation im Bereich der Logopädie bzw. in Folgeprojekten des «E-Inclusion»-Forschungsteams profitieren.
« ‹Wöörfel› – Hochdütsch auch, oder?» Wechsel der Sprachvarietäten als Bildbenennfehler bei diglosser Aphasie
2021-10-07, Kuntner, Katrin Petra, Blechschmidt, Anja, Hemm-Ode, Simone, Reymond, Claire, Falcón García, Noelia, Park, Sung Hea, Jochmann, Angela, Elsener, Claudia, Widmer Beierlein, Sandra
E-Inclusion – Ein interdisziplinäres, Schweizerisches Aphasie-Forschungsprojekt
2021, Widmer Beierlein, Sandra, Reymond, Claire, Kuntner, Katrin Petra, Blechschmidt, Anja, Degen, Markus, Müller, Christine, Falcón García, Noelia, Altermatt, Sven, Elsener, Claudia, Karlin, Stefan, Park, Sung Hea, Reutimann, Ricarda, Parrillo, Fabrizio, Bucheli, Sandra, Grumbinaite, Indre, Jochmann, Angela, Harvey, Morgaine, Lee, Jingyu, Loew, Joelle, Meier, Lena, Poffet, Laurent, Renner, Michael, Schiltknecht, Sarah, Shah, Ashesh, Schneider, Gerold, Strub, Alisa, Trachsel, Karen, Winkler, Manon, Wyss, Sandra, Hemm-Ode, Simone
«E-Inclusion» ist ein interdisziplinäres, schweizerisches Aphasie-Forschungsprojekt mit dem Ziel einen App-Prototypen für die Benenntherapie zu entwickeln. Dazu wurden wissenschaftliche Fragestellungen zu den drei Themengebieten «Bildart», «Sprachvarietät » und «neue Technologien» in zwei Hauptstudien und fünf ergänzenden Studien untersucht. In der Hauptstudie 1 wurde bei niederfrequenten Nomen und Verben in einer Benennstudie mit Menschen mit einer Aphasie und einer Kontrollgruppe getestet, ob die Bildart (Fotografie vs. Illustration) und die Sprachvarietät (Dialekt vs. Hochdeutsch) die Benennleistung beeinflussen. In der Hauptstudie 2 wurde die mündliche Benennreaktion auf Nomen aus dem AAT (Aachener Aphasie Test) von Menschen mit Aphasie auf Wortebene gemessen, um Veränderungen beispielsweise in der Benennlatenz objektiv aufgrund akustischer Parameter messbar zu machen. Die ergänzenden Studien dienten der Überprüfung des Materials in Bezug auf das schriftliche und mündliche «Name Agreement». Ausserdem wurden Daten zu sog. subjektiven Frequenzen erhoben, um beispielsweise logopädisches Therapie- und Diagnostikmaterial in der Schweiz besser psycholinguistisch kontrollieren zu können. Eine weitere Studie widmete sich der Einschätzung von Sprachkenntnissen im Dialekt und Hochdeutschen sowie dem Gebrauch der Varietäten in verschiedenen Kontexten und Modalitäten. Die Ergebnisse dieser Studien wurden in einer Prototypen-App zusammengeführt.